足迹
永远的同桌英语
登录
关灯
护眼
字体:

第48章(第3页)

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

玥:魏文侯玥虞人期猎

珂:魏文侯是战国时期的魏国国君,虞人是古代管山泽的官,期:约定

珂:魏文侯和掌管山泽的官约好了打猎

玥:是日,饮酒乐,天雨。

珂:这天,魏文侯与下属饮酒,很高兴,天在下雨。

玥:文候将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”

珂:文候要外出,手下人说:“今天喝酒这么高兴,天又下雨,你要去哪里?”

玥:文候曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”

珂:魏文侯说:“我和虞人约好打猎,虽然现在很快乐,但怎能不去赴约呢?”

玥:乃往,身自罢之。

珂:“身”

是亲自的意思,“罢”

是取消的意思

珂:于是就去了,亲自取消了宴会。

玥:信守承诺值得表扬

玥:《孔子过泰山侧》

玥:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之

珂:孔子在泰山旁边路过,有妇人在墓旁哭的很悲伤,孔子扶着车前的扶手听着

玥:使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”

珂:孔子让子路去问她,说:“你的哭,真像不止一次遭遇不幸的”

玥:而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾父又死焉,今吾子又死焉。”

珂:注意这个句子中的“舅”

不是指舅舅,而是指公公。古代“舅姑”

指公婆或岳父母。

珂:妇人就说:“是的,从前我的公公死于老虎,我的丈夫也死于老虎,现在我的儿子又死于老虎。”

玥:夫子曰:“何为不去也?”

珂:孔子说:“为什么不离开这里?”

玥:曰:“无苛政。”

珂:妇人说:“这里没有苛政。”

玥:夫子曰:“小子识之:苛政猛于虎也。”

珂:“小子”

长辈对晚辈的称呼,现在也经常用。

珂:孔子说:“子路记住:苛政比老虎还要可怕。”

玥:以前泰山有老虎啊?

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。