足迹
你是不是想赖账百度
登录
关灯
护眼
字体:

第1页(第2页)

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

  【全员恶人悬浮玛丽苏非现实向古早狗血逻辑和脑子是啥?】

  【宁拆十座庙不拆一桩婚,强烈谴责男女主行为!!!现实中请勿模仿会折寿】

  【男女主毛病多,接受不了有缺点的男女主千万别给自己添堵,雷点都在文案上,能接受再看嗷~】

  【本质上来说,它只是一篇老土的霸总文而已,so不要对情节有过多期待】

  内容标签:欢喜冤家天之骄子业界精英甜文

  搜索关键字:主角:盛柠┃配角:┃其它:

  一句话简介:薅资本主义羊毛!

  立意:守信光荣、失信可耻、真诚做人、守信做事

  作品简评:

  盛柠一直觉得偶像剧都很悬浮,她的人生跟这东西扯不上关系。直到某天,拥有着偶像剧男主标准人设的霸道总裁找上了门,霸道总裁的弟弟不顾门第差距爱上了盛柠的妹妹,于是眼高于顶的霸道总裁找上了盛柠,希望她能帮忙拆散这对苦命鸳鸯。

  本文风格清、行文流畅、从大众偶像剧剧本中以破坏男女主角之间爱情为目的的配角视角出,为读者带来了一个妙横生却又甜蜜温馨的故事。

  第1章薅羊毛o1棒打鸳鸯

  诗人里昂·瓦格纳出版的中译诗集《钻与石》作为出版社明年的重点书籍,其中扉页译者第一顺位的署名并不是盛柠,而是导师戴春明的侄女。

  提前拿到的样书上,译者栏上只有侄女戴盈盈的名字。

  翻译是桩累人的活,既要还原原文中的意境,又要利用汉字的博大精深使其内涵更上一层楼。为了翻译这本诗集,盛柠整整熬了几个月,不断地查阅修改,就为了能交出最完美的中译稿。

  图书网站上的读者都在夸“神仙翻译”

、“中文把原文的意境给拔高了不止一个档次”

,尤其是在知道译者身份后。

  「听说译者才大四在读,这么一整本独自完成翻译,属实牛逼」

  盛柠直接去找戴春明要说法。

  “这事儿啊,是老师没跟出版社那边谈拢,对不住你,稿费的话盈盈这份都补偿给你,你看怎么样?”

戴春明先是安慰她,再又转了话题,关心道,“不过你最近不是要忙着考口译证吗?老师建议你还是把注意力先放在大事儿上,别拘泥这么个小小的署名。”

  盛柠觉得她导师这话术,只干翻译着实屈才。

  成果被拿来给一些“皇亲国戚”

脸上贴金这种事情也并不只有盛柠遇到过,但大部分人都选择了忍气吞声。

  她很想做那个不畏强权抗争到底的小部分,但可惜,她没那本事。

  从教导楼出来,高翻学院整个沉浸在深秋的凉意中,冷风呼啸而过,像活生生的现实,又像是几个响亮的巴掌,牢牢扇在盛柠脸上。

  她下意识缩了缩脖子,裹紧外套,包里的手机不断震动,拿出来一看,是师兄师姐过来的消息。

  几个师兄师姐都劝她忍耐,千万别跟戴春明闹翻脸,他上面有人。

  心情郁闷之极,时间接近中午,盛柠却完全没有吃饭的心思。

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。