足迹
撒旦之舞
登录
关灯
护眼
字体:

第14页(第1页)

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

“阿尔方索——”

他惊讶地看着对方精致的衣着打扮,脑子里突然电光火石地闪过了一个念头,顿时脸色一凛。

他立刻退后了几步,恭恭敬敬地欠欠身,再抬起头时脸上已经挂上了最得体的微笑:“请原谅我的无礼,国王陛下……”

注1:意大利人把傻瓜叫西瓜。

注2:意大利金币上镂刻着圣约翰的像。

注3:意大利俗语中指老婆和人通奸。

注4:热那亚人在意大利有天生作盗贼的名声。

(五)重逢

“我领你来咒我的仇敌,不料你竟为他们祝福。”

——《旧约·民数记23:11》

1420年意大利那不勒斯

如果说这是上帝的安排,那无疑也太富有戏剧性了。

在黑乎乎的蔓藤架下,阿坚多罗·斯福查用最恭敬的姿势向面前的男人行礼,一脸的谦卑,但是心底却在苦笑:说实话,白天在酒馆里他已经觉察出这个黑发男人并不简单,绝对不会是个平民,如果不是阿托尼那个笨蛋惹火上身他一定不会出面,但万万没有想到对手居然会是国王。

红铜色头发的青年观察着面前这个男人的神色,后者也从刚开始的惊讶转为了平淡——看来阿尔方索也认出了自己,而且更早地清楚了自己的身份。

他再次行了个礼:“希望我的卤莽没有打搅到您休息,陛下。”

“啊,完全没有,我只是来透口气。”

男人的呼吸中带着酒的味道,好像在晚宴和舞会中喝得不少,“斯福查先生,真没有想到您这么快就知道了我的身分。”

“您告诉过我您的名字,我猜您能出现在这里总不会是因为和阿拉贡王朝的国王同名同姓吧?”

“您很聪明。”

“谢谢,陛下。”

阿坚多罗用诚恳而谨慎的口气说道,“我得请您原谅我今天中午的无礼,我和我的部下当时玩得有些疯狂。如果您愿意,我可以立刻把匕首还给您。”

阿尔方索的眉头皱了起来:“没有那个必要,斯福查先生。匕首是您赢过去的,它属于您了。难道您认为我是一个斤斤计较的人吗?”

“我绝对没有这样的意思。”

青年深深地低下头去,“陛下,请宽恕我低估了您的慷慨和大度,您实在是一个仁慈的君主,这和我听到的传闻一样。(注1)

黑色的短靴突然来到了阿坚多罗跟前,接着一只粗糙的大手抚上他的下巴,把他的脸托了起来,红铜色头发的青年心里一惊,接着便对上了一双漆黑的眼睛。

真是奇怪,即使在如此昏暗的光线中,他依旧可以清楚地看到这个人的眼睛,那双比夜色更加黑暗的眼睛,火盆的影子倒映在其中变成了两颗闪动的钻石,深邃得让人无法移开视线。他忽然觉得这个人目光中的审视像刺似的扎进他的心脏,而下颌上粗糙的触感也变得火热。

“斯福查先生,“年轻的国王用低沉的声音说道,“任何谄媚的话都不适合从您的嘴巴里说出来,请不要做贬低自己的事。”

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。