足迹
三口棺材和犹大之窗先看哪个
登录
关灯
护眼
字体:

第46页(第1页)

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

  "不是昨天晚上,"萝赛特·葛里莫的声音说,干脆又狂暴;"不是昨天晚上也不是随便哪天晚上。"她笑了。"我根本就不想来。你有点吓着我了。好吧,怎么了?现在我就在这里,我不评价你们藏身的地方。昨天晚上你们在这里等的舒服么?"

  她好像想要往前走但是又被拉住了。那个男人的声音响了起来。

  "好了,你这个小恶魔,"那个男人平静的说,"我会告诉你一些对你的精神有好处的事情。那个时候我不在这里。我不想来。如果你认为你所需要做的就只有把鞭子抽的噼啪赶着人钻圈--没错,那个时候我不在这里,你明白了没有?你自己去钻那些圈吧。我那时候不在这里。"

  "你撒谎,Jerome,"萝赛特冷静的说。

  "你这么认为,嗯?为什么?"

  两个人影出现在半开的门的射进来的光线中。哈德利伸出手去把窗帘稍微拉回来一点。窗帘环出卡嗒卡嗒的声音。

  "我们也想知道这个问题的答案,Burnaby先生,"他说。

  光线倾斜在他们的脸上,捕捉到了他们毫无戒备的表情;清晰的就像用照相机抓拍的一样。萝赛特·葛里莫大叫起来,举起了她的胳膊好像要挡住自己一样,但是刚才的神情却明显是怀恨的,警惕的又有些威胁性的洋洋得意的胜利表情。JeromeBurnaby停下了动作,胸脯一起一伏的。身后的苍白的灯光勾勒出一个戴着老式宽边帽的人的轮廓,看起来活像广告里的sandeman形象。但他不只是一个影子,他有着坚定的,满是皱纹的脸,下颌有些突出,眼睛看起来好像因为愤怒而失去光泽,看不出来原本的颜色了。他摘下帽子扔到沙上,然后动作夸张的一把抓住了兰波。他的棕色头像铁丝一样,看起来像是挣脱了束缚一样的竖着,而且鬓角有些灰白。

  "嗯?"他用淡淡的打口吻问道,同时他那畸形的脚斜斜的向前迈了一步。"还嘴硬么?从三到一,我明白了。(不明白什么意思)。我曾经有一个藏有剑的手杖,可是--"

  "没用的,Jerome,"女孩说。"他们是警察。"

  Burnaby停下来了;用他的大手揉着自己的嘴。尽管他看起来有些紧张,他还是用讽刺的口气打道。"哦!警察,嗯?我多么荣幸啊。破门而入,我明白了。"

  "你是这个公寓的房客,"哈德利说,温和的回答,"不是这件房子的房主。如果我们现你有任何可疑的举动--我不太了解可疑,Burnaby先生,但是我认为你的朋友会对这些--东方的摆设很感兴的,对不对?"

  那微笑,那语气,令Burnaby的脸色沉了下来。

  "该死,"他说着,把手里的藤条略微抬了起来。"你在这里想做什么?"

  "先,别忘了,你刚进来的时候所说的话--"

  "你偷听来的,嗯?"

  "是的。很不幸,"哈德利镇定的说,"我们没能偷听到更多的东西。grimaud小姐刚才说你昨天晚上在这件公寓里。是真的吗?"

  "我没有。"

  "你没有&he11ip;&he11ip;是这样的么,grimaud小姐?"

  她恢复了气色;恢复的很好,因为她对这安静,平和的对峙感到不满。她一口气不停的说着,她细长明亮的浅褐色的眼睛看起来有些呆板,好像一个决心不流露任何感情的人一样。她在指间揉搓着自己的手套,从她急促的呼吸里面可以听出恐惧已经取代了愤怒。

  "既然你们都听到了,"她看看周围的人,停了一下回答到,"我又何必要抵赖呢?我不明白你们为什么对这个感兴。这肯定和我父亲的死没有任何关系。无论如何Jermoe,"她不安的笑了一下,"他不是一个杀人犯。不过既然你们感兴,我很愿意把整件事情告诉你们。我知道我所要说的话会传到Boyd那里。我说的都是真的&he11ip;&he11ip;我这样开始吧,没错,昨天晚上Jerome在这间公寓里。"

  "你是怎么知道的呢,grimaud小姐?那时候你在这里吗?"

  "我不在这里。但是昨天晚上我看到这个房间亮着灯,在十点半的时候。"

  第十五章

  Burnaby,摸着下巴,眼神呆滞的俯视着她。兰波感觉到那个花毛真的震惊了;震惊到他似乎听不懂她的话,他注视着她似乎从没有见过她一般。接着他以一种平静的声音说了话,这与他早先的态度完全相反。

  &1dquo;我说,萝赛特,”他说道,&1dquo;现在小心点。你确定你知道自己在说什么吗?”

  &1dquo;是的。相当确定。”

  哈德利插了进来。&1dquo;在十点半?你如何现这儿的灯,葛里莫小姐,你那时和我们在房子里啊?”

  &1dquo;哦,不,我不在,你还记得吗。那时我不在。我在小诊所里,和医生在一起,我的父亲处于弥留之际。我不知道你是否明白,但是小诊所的后面对着这所房子的后面。我正好靠近窗户,我注意到了。这间屋子有灯;而且,我想,浴室也亮着灯,尽管我不能肯定&he11ip;&he11ip;”

  &1dquo;你如何知道这间屋子的,”哈德利严厉的说,&1dquo;如果你从没来过这儿?”

  &1dquo;当我们刚进屋子我就在仔细观察了,”她回答道,带着沉着冷静的微笑,不知何故这使兰波想起了米尔斯。&1dquo;我昨晚不知道这屋子;我只知道他在这间寓所,窗户在那。窗帘没有完全拉下。这就是我为什么能看见灯光的原因。”

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。