足迹
基金会赔光本金吗
登录
关灯
护眼
字体:

第57章 ■收容物-80-K-J - 鸡军(第2页)

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

dr。schmirtz:me1eagrisga11opavo?

收容物-8o-kprime:说英语,孩子。

dr。schmirtz:你们是……火鸡。

收容物-8o-kprime:这次访谈结束了!11

dr。schmirtz:我希望你们在这里不会感到太……压抑。

收容物-8o-kprime:当我的部队用核武器把你那小算盘轰回石器时代时,你就不会再笑了!

dr。schmirtz:哦,你提醒我了。我们找到了你那小小的“大规模杀伤性武器”

的藏匿地点。它被没收了。并且被煮了12。

Footnotes

1。事实上并不是。那只是细铁丝而已。

2。译者注:此处家禽特指鸡。

3。可能是埃尔默胶。(译者注:埃尔默胶为美国一白胶。)有人对此感到惊讶吗?

4。他们一起做跳跃运动时的场景还是十分滑稽的。

5。看起来是画在美术纸上的,闪闪光。

6。一架“阿帕奇”

直升机,一辆艾布兰主力战车,神盾局空天母舰等等。

7。我个人称之为“R。Leeturkey”

8。译者注:《全金属外壳》是美国出品的战争片,该片改编自古斯塔夫·哈斯福特小说《短期服役》,讲述了美国海军6战队在越南战争中的故事。

9。译者注:原文中收容物-8o-kprime说的是“unitednetcorps”

,即鸡联合军团,而此处dr。schmirtz说的是“u1tranetcorps”

,或因其没听清。

1o。译者注:即普通火鸡(又称野生火鸡)的学名。

11。但它将永远存在于我们心中,将军。

12。译者注:原文为“andpoached。”

,而“poach”

有水煮(蛋)之意。

请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。