第4页(第2页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
的侍女,说起来这个名字并不是她想到的呢,她从来都没有什么取名的闲情逸致,更何况是给没有灵魂的神造物取名。
安内伽尔拉是普莱娅用自己自己的血液创造,人形或者说神形的以魔力为动力的炼金制品。
如果不是为了照顾这个幼崽,此时的安内伽尔拉应该还在普莱娅的仓库不知道哪个角落躺着吧。
普莱娅看着准备带着吉尔伽美什去进食的安内伽尔拉,轻轻地笑了。
安内伽尔拉,这个被用作世间第一个被神明创造出来的人类女性的名字。
——亦是普莱娅第一个制造出来的炼金制品。
除了与之一同诞生的安乌雷伽尔拉,普莱娅再也没有用自己那么喜欢的炼金术制造更多的产物了。
快点长大吧,她亲爱的小吉尔。
如果对她心怀不满,就快点长大到能够杀死她的地步吧。
这位作为“神明的预言书”
而存在的女神微笑了。
一直都只能露出无害的肚皮的时光,她已经快要忍耐不住了。
这些只能不断忍耐、只能装傻充愣、只能隐藏戾气的日子。
快要结束了,快要宣告终止了。
普莱娅,你可得好好忍耐,希望的曙光已经出现——
若是在此前功尽弃,那可就真是个笑话了。
如果她亲爱的小吉尔能够实现她这么多年的愿望……
她就算是为此付出生命,又有什么不可以的呢?
--------------------
作者有话要说:
安乌雷伽尔拉与安内伽尔拉,相当于亚当与夏娃。
二更!
这一次我想要试试看对于主人公的思想和目的不太明显的写法。
埋了不少伏,有兴的可以整理出来看看改一下和谐的词汇。
第3章仍为幼婴的神明之子
当不之客到来的时候,普莱娅正在教吉尔伽美什认字。
阿卡德语、苏美尔语、阿拉姆语、腓尼基语,他需要学的语种不少,有的是乌鲁克邻边国家的语种,而像腓尼基语这种更为古老的文字则是为了以此来更好的运转自身的魔力。
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。