第57页(第2页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
“我们还可以在那儿过夜。”
男孩继续建议。
“殿下是想睡羽毛床?”
“稻草对我足够了,爵士。”
伊戈不服气地说。
“我们没钱住店。”
“我们有二十二个铜分、三个铜星和一枚银鹿,外加那颗带缺口的老石榴石,爵士。”
邓克抓抓耳朵:“我记得咱们有两枚银鹿哇。”
“我们是有,但你买了帐篷,就只剩一枚了。”
“如果我们开始住店,很快连一枚都不剩。你想睡贩夫走卒睡过的床,想被他们身上的跳蚤咬醒吗?”
邓克嗤之以鼻,“我才不咧,我自个儿的跳蚤不爱陌生人。我们睡星空下就好。”
“星空很好。”
伊戈同意,“但土地太硬,爵士,有时能枕个枕头挺不错。”
“枕头是给王子殿下睡的。”
伊戈是个合格的侍从,任何骑士都无法挑剔,但他有时会不自觉地流露出王子做派。别忘了,那小子有真龙血脉。邓克只有乞丐的血脉……跳蚤窝的人这么说的,要不就说他是早晚被吊死的命。“我们也许可以喝几杯酒,吃顿热饭,但不能把钱浪费在床铺上,那些铜分得留着付船费。”
他上次过湖,船夫确实只收了几个铜分,但那是六年、抑或七年前的事,最近物价年年上涨。
“好吧。”
伊戈道,“我们可以用我的鞋过湖。”
“我们可以。”
邓克说,“但我们不用。”
用伊戈的鞋太危险。一传十十传百,消息会很快传播出去。他把侍从剃成光头不是没理由的:伊戈有古瓦雷利亚人的紫眼,头亮如箔金,中间丝丝银线。若任其留,跟戴上三头龙胸针没差。如今维斯特洛动荡不安,而且……好吧,能不冒险就不冒险。“你敢再提那该死的鞋,小心我给你一大耳刮子,打得你飞过湖去。”
“游过去更好,爵士。”
伊戈水性极佳,邓克却是个旱鸭子。男孩在马上转身,“爵士?有人从路上赶来。听见马蹄声没?”
“我不是聋子。”
邓克还看见了灰尘,“匆匆赶路的大队人马。”
“是土匪么,爵士?”
伊戈在马鞍上直起身子,兴奋多于恐惧。男孩都这样。
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。