第34章(第3页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
“他为什么要这样做?”
“我不希望贝蒂跑掉。”
伊芮·安鲁斯话锋一转:“你并未亲眼看见贝蒂杀害任何人?”
“没有。”
…………
接下来,伊芮·安鲁斯传唤贝蒂。
“在被拘捕之前,你在何处做什么工作?”
“雪松俱乐部酒吧女招待。”
“你的收入?”
“每周15o至oo美元,看小费的好坏。”
“所以,如果没有人帮助你,你是不可能付出1oo万美元保释金的?”
“没有人可能帮助我,我的亲友们都是穷人。”
“你承认自己有罪吗?”
“不承认。我没有杀过人。”
“当你们在曼斯菲尔德的时候,你知道他们将以谋杀罪拘捕你,是吗?”
“知道。雷·邦告诉过我。”
“你没有打算逃跑?”
“没有。”
“为什么?”
“我没有什么可逃跑的。我听见雷·邦告诉鲁斯探长我们走哪条高,车是什么颜色。”
现在由公诉人比尔·班迪交叉提问。
“你说你没有杀过人,你有没有枪击过什么人?”
“……”
“我这里有一份资料,关于你在197年被控企图谋杀比利·约克·朗恩。”
“那个案子已经撤诉了。”
“我们知道季米·彼茨有几笔数额可观的人寿保险金,而你是受益人。”
“我一直不知道什么人寿保险,是后来他的家人告诉我的。”
“今年月,你要求法院指定你为季米·彼茨全部财产的继承人。”
比尔向贝蒂出示有关的法律文件,“这是你的签字吗?”
“他们给了我一大堆东西让我签,我根本不知道都是些什么。”
“警方在你的住地挖出了你两位丈夫的尸体,你能解释是怎么回事吗?”
“我什么都不知道。我没有杀过人,我只是住在那里而已,而且我经常不在家。”
贝蒂还说,她根本不知道尸体埋在什么地方。当听说警方在园子里找到韦恩和季米的残骸时,她很吃惊。
“在你报告季米失踪的那天早晨,你有没有在井式花坛里种花?”
“没有。”
“可是有邻居看见了。”
“那是他们弄错了。我是在198年8月6日以前种的花。”
在作总结性陈述时,被告方称,贝蒂明知她将被指控谋杀而毫无逃跑的企图,这本身就证明了她的清白。被告方要求法庭撤销起诉,或将保释金降低到一个合理的数额,比如,1o万美元。公诉方则指出,贝蒂不仅涉嫌“预谋杀人”
,在季米·彼茨命案中,她更涉嫌“谋财杀人”
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。