第60页(第1页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
【1如前文所注,克里斯托和克里斯蒂都是基督名字的变体,修会套长均以此为名,是表示对耶稣基督的号仰;小说中,堂-克里斯托和堂娜·克里斯蒂的名称很复杂。除这个名字外,他们还有套名、奉名、职名(如国内的主任、校长等称呼)。】
堂·克里斯托没有等在办公室里,而是走进院子里迎接他。这是修会的规定:为他人着想,宁肯自己不方便。
&1dquo;代言人安德鲁。”他招呼道。
&1dquo;堂·塞费罗。”安德道。
塞费罗是修会会长的职名,意为收割者。学校校长则称为阿拉多纳(娜),即耕耘者,当老师的教友是塞米多拉,播种者。
这位塞费罗笑了,他注意到安德没称自己最常见的名字堂·克里斯托。他知道,一般人都对称呼教友的会名职名觉得很不习惯。圣安吉罗说过,&1dquo;当人们称呼你们的职名时,他们便是认可你是一个称职的基督徒;当人们称呼你们的本名时,你们便当留心,反省自己是否德行有亏。”他双手放在安德肩上,笑道:&1dquo;你说得对,我是塞费罗,收割者。可你对我们来说又是什么人呢?在我们田地里散布杂草种子的人?”
&1dquo;算是一场病虫害吧。”
&1dquo;那么你可要小心了,我们这些庄稼人侍奉的上帝会用天火烧死你的。”
&1dquo;我知道:永劫只有一步之遥,而且绝无得到救赎的机会。”
&1dquo;救赎是牧师的事,我们这砦教书匠只负责头脑。你来了我很高兴。”
&1dquo;谢谢你的邀请。卢西塔尼亚简直找不到人愿意和我说话,我只好用最笨的大棒政策了。”
塞费罗明白了,眼前这个代言人知道修会的邀请来自他的威胁。阿迈兄弟决心让对话走上愉快的路子。&1dquo;请吧。你真的认识圣安吉罗?是你替他代言的?”
安德朝院墙上蔓生的野草比划了一下。&1dquo;他一定喜欢你园子的这种天然风格,那时他常常惹得红衣主教阿奎那生气。我敢说,看到你这个糟糕的院子,佩雷格里诺主教的鼻子一准会气歪。”
堂·克里斯托挤挤眼,&1dquo;你对我们的机密知道得太多了。如果我们帮你找到你需要的答案,你会不会拍马就走,留下我们过自己的太平日子?”
&1dquo;这种希望总是有的。自从当上代言人后,我住得最久的地方就是特隆海姆的雷克雅未克,一年半。”
&1dquo;希望你在这里也能继续保持这种不拖泥带水的作风。这个要求不是为我,而是为了安抚那些长袍质地比我贵重的人士的心灵。”
为了安抚主教大人的心灵,安德只能作出一个保证。&1dquo;我只能这么说。一旦我找到一个可以安顿下来的地方,我就会放弃代言人的身份,成为一个勤勤恳恳的公民。”
&1dquo;如果你所说的地方是这里,那就是说,你必须改变信仰成为天主教徒。”
&1dquo;圣安吉罗多年前就让我作出了承诺,如果我要信仰什么宗教,一定要入他这一门。”
&1dquo;我怎么觉得这种做法不像出自真心的信仰?”
&1dquo;因为我的确没有什么宗教信仰。”
塞费罗像知道底细一样大笑起来,接着执意要先带领安德参观修会和学校,然后再回答他的问题。
安德并不介意,他也想看看圣安吉罗死后这么多世纪以来,他的理念生了什么变化。
学校看样子不错,教育水准很高。
参观结束后天已经黑了,塞费罗领着他重同到修会,来到他和他的妻子——也就是阿纳多娜——的小房间。
堂娜·克里斯蒂在房间里,正通过放在两张床之间的终端指导学生作语法练习。
安德和克里斯托耐心等着,直到她结束工作才跟她打招呼。
塞费罗介绍了安德鲁后道:&1dquo;他好像不太喜欢称呼我堂·克里斯托。”
&1dquo;主教也一样。”他妻子说,&1dquo;我的会名是detestaiopecadoeFazeiodireito。”安德在心中翻译,憎恨罪孽,行为正直。
&1dquo;我丈夫的名字简称起来挺可爱:amai,阿迈,意思是&1squo;爱你’。可我呢,对朋友大喝一声:oi!detestai!你能想像吗?”
三个人都笑了。
&1dquo;爱与憎恨,这就是我们俩,丈夫和妻子。你打算怎么称呼我?如果克里斯蒂这个名字你觉得太神圣的话。”
安德望着她的脸。这张脸上已经有了不少皱纹,一个比他尖刻的人或许会觉得她是个老太婆,但她的笑容很美,眼睛里生气勃勃。让人觉得她比实际岁数年轻得多,其至比安德还要年轻。
&1dquo;我本想直接管你叫Be1eza1,但你丈夫恐怕会觉得我不规矩。”
&1dquo;才不呢。他会叫我Be1adona2。你瞧,一点点变化就把美人变成了毒药,真可气。你说呢,堂·克里斯托?”
【1葡萄牙语:美人。】
【2葡萄牙语:颠茄。】
&1dquo;让你保持谦卑是我的职责。”
&1dquo;而我的职责就是让你保持贞洁。”
安德不由自主地望望那两张分开的床。
&1dquo;哈,又一个对我们禁欲式的婚姻生活产生兴的人。”塞费罗道。
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。